×

登录

          
          
          

正文 第四章

Synopsis

by 青铮

四、神秘之数

 

阿拉克西曼德到达德尔斐之时,整个神庙喜气洋洋、热闹非凡。雅典城邦最伟大的统治者梭伦,几经推脱之后,终于勉为其难地同意给神庙题词。尽管那句题词有点出人意料,又有点不知所云,但神庙方面还是如获至宝地找来最出色的书法家和工匠,将它镌刻在阿波罗神庙入口处的大理石壁上,并为此举办了盛大的献祭、庆典和竞技会。

信徒们和梭伦的崇拜者蜂拥而至,其中甚至还有人来自斯巴达城邦,随之而来的是小贩、行吟诗人、乞丐、妓女和杂耍艺人,又吸引来更多的许愿者、求神谕者和纯粹看热闹的的人,把帕那索斯山变成了人流的海洋。

 

阿拉克西曼德牢记老师的话——“不要理会世人的献祭和祷告”,当然他也没什么财物献祭。结果在人群中挤了三天,始终在外围的雅典娜神庙转悠,连神路都没能挤上去,既没有机会瞻仰梭伦的题词,更没有遇到半个阿波罗的女祭司。

忍受世俗之人的俗见和混乱,是爱智者必备的修为,阿拉克西曼德虽然并不以这方面的修为见长,但也没有更好的办法。

他想起动身之前,毕达哥拉斯给他的忠告。那真的是非常奇妙的忠告,交织着天才的数学思维和荒唐的迷信。“老师,虽然我不知您为何要去往德尔斐,但您一定要在第一天实现您的心愿。”毕达哥拉斯严肃地说:“因为‘一’是世间所有数字的基础,代表着智慧与真理。但是如果第一天未能如愿,那您一定不要在第二天做什么,因为‘二’是第一个偶数,是一的对立面,代表着世间俗见。”

“也许我不应该建议他去埃及游历,这孩子在埃及的烈日下烧坏了脑子,原本的古怪变成了真正的疯癫。”在拥挤、吵闹和人潮涌动中,阿拉克西曼德百无聊赖地想,“他说第三天也不是好日子,‘三’是第一个奇数,三个点就能构成形状,因此‘三’代表着万物的形体,但我要探寻的是万物的本源和精神,所以第三天我也不应该抱太大的希望。他还说‘四’代表着正义——咦?为什么‘四’代表正义?我想不起来他是怎么解释的了,但姑且认为解释得通,那么第四天,也就是明天,我应该就能够得到我的正义,达成我的心愿了。”

可是毕达哥拉斯预言的“正义”并未如约而至,第四天,阿拉克西曼德还是只能在雅典娜的神庙外面晃悠。

“我是见了什么鬼会相信这小子的胡说八道。”阿拉克西曼德喃喃地骂道,“等我回去严厉地教训他一下,那颗聪明的脑袋需要来一场好好的大扫除了。”

话虽然这么说,按照毕达哥拉斯的说法,“五”是第一个奇数和第一个偶数的结合,象征着“婚姻”,而阿拉克西曼德此行的目的显然和婚姻没有什么关系,所以第五天他索性就没去瞎转悠,找了片树荫躺下休息。

其间有一群塞浦路斯阿芙洛狄特神庙的神妓也来到这里,她们似乎把他当作了潦倒的老流浪汉。因为神妓善意的同情,也因为对他的容貌、身材和胡须还颇为满意,其中最年长也最美艳的一个,给了他一次温柔好心的奉献。

喜出望外之余,阿拉克西曼德又觉得毕达哥拉斯的说法好像也不无道理,于是对第六天满怀期待。因为在毕达哥拉斯那套神秘的数字体系中,“六”象征着生命与灵魂。

结果第六天还是徒劳无功的一天。

第七天事情终于有了转机——虽然阿拉克西曼德无论如何想不起来毕达哥拉斯说“七”象征什么。斯巴达城邦二十八长老之一的卡斯托尔来到了德尔斐,受到隆重欢迎。而阿拉克西曼德出使斯巴达的时候,卡斯托尔是少有的总算能和他聊上几句的斯巴达人。

“如果您不是一个斯巴达人,我几乎要认为您也是爱智者中的一员了。”当时阿拉克西曼德曾以自己的方式如此称赞卡斯托尔。

卡斯托尔则以他的方式接受了称赞:“虽然一般来说,将一个斯巴达人称作爱智者,是某种侮辱,但出自您的口中,我愿意视之为好意。”

“蛮子!”阿拉克西曼德在心中默默吐槽。

与此同时,卡斯托尔也在心里骂道:“疯子!”

尽管如此,在德尔斐神庙外再次相见,两人还是十分欣喜。

因为卡斯托尔的缘故,阿拉克西曼德终于顺利地见到了德尔斐阿波罗神庙的大祭司。虽然德尔斐阿波罗的祭司们一向以神秘癫狂著称,但这位老妇人却十分亲切圆滑、合情合理。

很明显她早已忘记了“米利都的泰勒斯”是谁,却还是客气有礼的接受了阿拉克西曼德转达的“泰勒斯的致意和谢意”,并对泰勒斯的去世表达了悲伤和遗憾。只是在得知阿拉克西曼德此行的目的并不是瞻仰伟大的梭伦的题词,而是“哲人之渊”的时候,她没能很好地掩藏自己的惊讶,和几分隐隐的忍俊不禁。

 

“哲人之渊?那是什么?”目送阿拉克西曼德在一个年轻祭司的带领下走向神庙深处,卡斯托尔问大祭司。

“呃……是翁法洛斯裂缝的一个分支,就在阿底顿大殿的尽头……”

“那不是‘勇者之渊’吗?”

“在斯巴达,它是‘勇者之渊’;在雅典,它是‘诗人之渊’;对于这些可怜的脑子不正常的爱智者们来说,它就是‘哲人之渊’。”

“我明白了,就是这个见鬼的神庙众多噱头中的一个咯。”

“卡斯托尔大人!请注意您的言辞。您现在正在‘这个见鬼的神庙’里。”大祭司不满地说,虽然她自己也有点想笑,却还是努力板起脸,振振有词,“再说了,我们又没有向去那里的勇者、诗人、爱智者还是其他的什么人收取任何献祭。”

 

在被年轻的女祭司引领着走向“哲人之渊”时,阿拉克西曼德忽然想起来了,按照毕达哥拉斯的说法,“七”代表机遇。

“我真是搞不懂了,毕达哥拉斯的古怪疯狂究竟是需要严厉矫正的缺陷,还是应当细心呵护引导的优势?”他暗自思忖,“或者真如老师生前所说,天才与疯狂之间只有一线之隔。”

全部留言

请登录评论!

暂无评论

全部留言()
  • 作者有话说:

    三人一文,圆文奇想。

    由A选定主题人物两位,B和C分别撰写开头和结尾之后,A再来完成中间部分。

    秉持坑与互坑精神:一个篱笆三个桩,自己挖坑自己填。

    首轮打样完成。主题:古希腊的贫穷与荣光 by 齐梁后尘、青铮、神原茜




确 定