×

登录

          
          
          

Synopsis

複雑な家庭環境の中、これまで会わずに育った「兄妹」が出会った瞬間から恋を育む──。

 

我和岚,只接过一次吻而已。

在日本还说得过去。在国外,这种程度大概连朋友都算不上。而且他马上就去了远方。所以说,这到底算不算恋爱,我心里没把握。完全没把握。

即便如此我还是爱上了岚。从那时起,我就不再觉得恋爱像樱花或焰火。

打个比方来说,恋爱就像置身海底。

我仿佛坐在洁白的砂地上,随着潮水流动摇荡。透过澄澈的海水,望向遥远的天空。一片没有任何差别的蔚蓝,几乎让人感到悲伤。

即使闭上眼睛、朝完全相反的方向奔跑,我的心总在不知不觉中回到同一个地方。那里总是寂静无声,总是布满他的影子。于是,我变得不愿醒来,只想在那里永远沉睡下去。

不过,有一点无论如何不能误会。

对我来说,现实中的岚才是最重要的。我会睁开眼睛,把那片海留在心中,和岚一起生活下去。

我的名字叫作“鸟海人鱼”。

鸟、海、人、鱼。

第一次听到岚的名字,是因为向妈妈问起自己这个怪名字的由来。

那时我刚上小学。一个寒冷的冬夜,我去跟妈妈道晚安。

妈妈抱着双膝坐在火炉前,背影看上去有些黯然。于是,就像百服宁广告中那样,小小的我开口问道:

“怎么了,妈妈?”

“人鱼,还没睡呀?”

妈妈回过头来朝我微笑。见她的笑容一如往常,我放下了心。

“妈妈,为什么我要叫这个名字?”

那一阵子,每当我认识新朋友、通报姓名时,总被问到这个问题。

妈妈笑了:“因为这是爸爸妈妈相亲相爱,贯注了爱念的名字啊。希望我们的女儿得到地上万物的宠爱,所以就把鸟、海、人、鱼都放进了名字里。还有呢,妈妈也希望人鱼将来能成为人鱼公主那样的女性,为了喜欢的人,就算投注生命也在所不惜。”

妈妈就是这样,那些听上去半真半假的事,她说起来却十分认真、百般陶醉。那时,妈妈的表情闪耀着光辉,看上去非常美丽。所以,我很喜欢听妈妈讲这些事。

“是这样啊?好棒。”我说。

“妈妈刚才心情不好。”

“嗯,是为了爸爸?”

妈妈的双眼立即又被阴云笼罩了。又来了啊,我心想。我非常讨厌那个身为我父亲的男人。不管什么人,只要有笔财产由得自己放纵,多少都会变得有些讨厌。据说父亲靠双亲留下的资产吃老本儿,从年轻时就开始随心所欲地过日子。他不结婚,也没有固定职业,住在附近的镇上,房子就像废弃的空屋。妈妈一直是父亲的恋人,没有结婚就生下了我。我们母女二人的生活费全都由父亲出。说得不客气一点,妈妈的立场就和情妇差不多。我和父亲从来没在一起住过,只是偶尔见面。在我印象中,他是个说话总是粗声粗气的大个子男人,即使没喝酒也跟喝醉了差不多;对于孩童时的我而言,他就是个可怕人物,除此无他。

“妈妈和爸爸怎么了?”

我皱起眉。

“哎,居然露出那么不快的表情。人鱼是真的讨厌那个人吧?”

妈妈好像觉得挺滑稽,吃吃地笑起来,接着说:

“听我说,人鱼啊。如果人鱼有个哥哥,好不好?”

一直以来,母女俩相依为命,无论大事小事,妈妈都会跟我商量。也有些时候,那些事并不是孩童时的我所能理解的。遇到不懂的问题,我只能靠察言观色来感知她要表达的意思。明朗的神色、晦暗的神色、喜悦的神色,诸如此类。这种辨析是孩童独有的智慧。

这次,妈妈的话就像在我心海中投下一颗石子,“扑通”一声,波纹渐次扩展开来。

“不是弟弟吗?”

我问道。出生在我之后的男孩应该是弟弟吧,我想。

“不是的,妈妈已经不会再生宝宝了,不提啦。我说的不是那回事……以前,妈妈刚和爸爸认识的时候,做过一点模特儿的工作。那时妈妈有个朋友叫真砂子,也是爸爸的朋友。那个人呀,抛弃了自己的儿子,只身跑到国外去了。她把孩子丢在哪里了呢?人鱼,猜猜看?”

“我怎么知道?快讲嘛。”

我只想快点听妈妈说下去,不耐烦地催促道。

“告诉你吧,你爸爸家的院子里。”

“丢在那里了?那可是小孩啊?!”

“是啊!又不是小猫小狗。真是的,当成小动物那样丢弃了。……后来我也想过,是不是把那孩子领回来?可是,转念一想,如果他是爸爸和真砂子的小孩,那该多叫人伤心啊。你爸爸矢口否认,但是真砂子为什么偏偏把孩子丢在他家院子里呢?那个人说的话还是靠不住。”

妈妈的烦恼姑且不论,那个“被丢弃的孩子”令人同情的遭遇倒叫我心中不安起来。我朝妈妈凑近了些,靠在她身上。火炉烧得正旺,仰头看去,妈妈的脸颊也被映得红扑扑的。炉子上的水壶源源不断地冒着水蒸汽。窗外下着冰雨,似乎就要变成雪的样子。妈妈把原本披在肩头的开襟毛衣给我穿上,说:

“今夜可真冷呀。”

我应了一声。妈妈把脸儿贴着膝盖,侧着头,望着我:

“怎么办呢?”

“那个小孩,他叫什么?”

说不定将来我得和那个男孩一起生活。想到这一点,我自己也觉得不可思议。

“他名叫‘岚’,”妈妈回答,“比你大两岁吧。今后要住在你爸爸家里。”

“那座空屋子?”

父亲家的情景浮现在我眼前。我曾经去过几次,那地方实在不像有人居住的样子。

“是啊。你爸爸他总是不在家。虽说法律方面没什么不行的,但是让小孩在那样的家里成长,总是不太好。”

“那男孩真可怜。”我说,“就这么被丢弃了,该是什么样的心情呢?”

“大概会一直记恨的吧。那时候,他手里紧紧握着母亲真砂子留下的钻戒。她留下那个一定是想充当养育费吧,可这也太离谱了。如果靠一颗钻石就能养大小孩,那还要警察干什么?”

“跟警察有什么关系?”

“人鱼还小,总是问这个怎么那个什么的。”妈妈微微一笑,“关于小孩是怎么来的之类的问题,还是等个两、三年再问吧!”

“嗯。”

我点了点头。妈妈也是个说话教人找不着方向的怪人。

之后,经过一番折腾,那个名叫岚的男孩终于还是住在父亲家里了。我想,既然我不去父亲家,一定没有机会见到他了吧。尽管如此,男孩在门口攥紧拳头、流着眼泪的情形,那种哀恸的情感,以及那天夜里妈妈与我的对话,都已深深刻在幼小的我心中。

全部留言

请登录评论!

暂无评论

全部留言()
  • 作品:泡沫
  • 状态:完结
  • 类型:翻译-小说
  • tag:
  • 发布时间:2016-12-28 23:16:19
原作标题:

うたかた

原作者:

吉本ばなな

原作简介:

複雑な家庭環境の中、これまで会わずに育った「兄妹」が出会った瞬間から恋を育む──。

原作者简介:

吉本/ばなな 1964(昭和39)年、東京生れ。日本大学芸術学部文芸学科卒。’87年「キッチン」で「海燕」新人文学賞、’88年単行本『キッチン』で泉鏡花文学賞、’89(平成元)年『TUGUMI』で山本周五郎賞をそれぞれ受賞。海外での評価も高く、イタリアのスカンノ賞、フェンディッシメ文学賞を受賞。『アムリタ(上・下)』(紫式部文学賞)

原作来源:

『うたかた/サンクチュアリ』新潮文库 よ-18-5

相关链接:

http://amzn.asia/dAHvTiT

确 定